Thank you, Blanka, for this very interesting blog. Czech spelling is hard enough for us at the best of times but you have made it a bit easier to understand ;-)
Thanks for this help. If you could show us how the Months of the year are spelled in Old Czech that would really help when using the Registers. Great blog
This explains so much. I have a Rzehorz in my family, but had never heard the name before. I wasn't sure that I was translating it correctly, but looks like I had it spelled correctly. Thank you for giving the current version of the name.
Šenkýř = innkeeper, and Hostinský = innkeeper: Do these two words have the exact same meaning?
ReplyDeleteYep, they have. Šenkýř is older word for hostinský.
DeleteThank you, Blanka, for this very interesting blog. Czech spelling is hard enough for us at the best of times but you have made it a bit easier to understand ;-)
ReplyDeleteIt is clear I need to go back to my records and "fix" some things. Thanks for another great article. This would be much harder with out your help.
ReplyDeleteThanks, Debra. I believe there won't be so many fixes... :)
DeleteGreat info!!
ReplyDeleteGreat info. Thank you.
ReplyDeleteThanks for this help. If you could show us how the Months of the year are spelled in Old Czech that would really help when using the Registers. Great blog
ReplyDeleteThis explains so much. I have a Rzehorz in my family, but had never heard the name before. I wasn't sure that I was translating it correctly, but looks like I had it spelled correctly. Thank you for giving the current version of the name.
ReplyDeleteThanks
ReplyDelete