This post was already moved to Patreon blog: https://www.patreon.com/c/czechgenealogy
I'll be happy if you decide to support my writing by becoming my Patron. Thank you!
...and not only for beginners anymore. Blog for those who are interested in Czech genealogy, who have ancestors in Bohemia, Moravia and Silesia.
Thank you for the translation of the common occupations. I had looked at this book a year or so ago and was puzzled by děvka as shown in my ancestral villages in Chrudim. Google Translate translates it as "whore"!! I like your translation of "young female farmhand" better! :-)
ReplyDeleteI did have a relative, sister to my gg grandfather, who had a few children and wasn't married. She was listed as "farmhand."
DeleteThank you for making a post on this! I've been wanting to look through these books for years, but was unable to find them anywhere in the U.S.! Without this post, I never would have known about the National Archives in Prague uploading them.
ReplyDeleteThanks for the post. Were there books like that for the Liberec region?
ReplyDeleteI've been looking for Lomnice nad Popelkou and Nová Ves nad Popelkou but I have not found in these books, even in Hradec Králové's ones.
Greetings from Brazil!
Do you need to be a member to see the e-books. I am having trouble locating as the site looks different than your reference photos.
ReplyDeleteyes, the link goes to a page that says Page Not Found. It's like the list is no longer available.
ReplyDeleteIt took me a few hours, but I finally found the link:
Deletehttps://www.nacr.cz/vyzkum-publikace-odborne-akce/publikace/e-knihy
Although "soused" indeed means "neighbor" in modern Czech, it is better translated in these old records as "property owner."
ReplyDelete