Friday, December 28, 2012

Occupation dictionary (updated)

There are tens of occupations mentioned in Czech registries. I have prepared a list of those most common occupations in four languages, Czech, German, Latin and English.

This is first version of the list. I'll add new occupations time to time to fill in possible gaps. The occupations mentioned there are those which are most common. If you are not able to find "your" occupation in the list, please let me know and I'll add it. 

CzechGermanLatinEnglish
bednářBindervietorcooper
celoláníkGanzlähnerrusticusowner of one hide of land
chalupníkChalupnercurticulussmall peasant, cottager
čeledínKnechtfamulusfarm hand
čtvrtláníkViertlerrusticusowner of 1/4 hide of land
domkářHäuslercasarius, gazariuspeasant cottager
gruntovníkGrundbesitzers---owner of farm, farmer
hrnčířTöpferfornatorpotter
kolářWagnerrotariuswheeler
kovářSchmidtfaberblacksmith
koželuhGerberpellifex, coriariustanner
krejčíSchneidersartortaylor
kupecKaufmannmercatormerchant
láníkLähnerrusticusowner of one hide of land
měšťanBürgercivisburgher
mistrMeistermagistermaster
mlynářMüllermolitormiller
mydlářSeifensiedersaponariussoap maker
nádeníkTaglöhneroperariusday-labourer
ovčákSchäferopilioshepherd
pastýřHirtopilioshepherd
pekařBäckerpistorbaker
písařSchreiberscribascribe, typist
podruhInmanninquilinushind, farm-help
pololáníkHalblähnersemirusticusowner of 1/2 hide of land
porodní bábaHebammeobstetrixmidwife
radníRatsherrsenatorcouncilman
rolníkAckermannincolafarmer
rybářFischerpiscatorfisherman
rychtářRichterjudex, iudexreeve
řezníkFleischerlaniusbutcher
sedlákBauerrusticusfarmer
sládekBrauerbraxatorbrewer
slouhaKnechtfamulusservant
soukeníkTuchmachertextordraper
soused*Nachbar---neighbor
starostaBürgermeisterprimatormayor
svobodníkFreielibertinuspersonally free man
šafářSchaffervillicussteward
šenkýřSchänkercaupoinnkeeper
švecSchuhmachersutorshoemaker
tesařZimmermanncarpentariuscarpenter
tkadlecWebertextorweaver
tovaryšGesellfamulusjourneyman
truhlářTischlerscrinarius, cantariuscabinet-maker, joiner
učitelLehrer, Schullehrerludi magisterteacher
uhlířKöhlercarbonariuscoal-miner
úředníkBeamteofficialisclerk
zahradník*Gärtner, Gärtlerhortulanuspeasant
zedníkMaurermurariusbricklayer

*Soused - in villages; status similar to the burgher in town.
*Zahradník has two different meanings - peasant, who owned house with garden, was one meaning, gardener is another. If you see zahradník in registries, 99 percent of them are peasants, not gardeners.

19 comments:

  1. Oh yes! Thank you Blanka! This should help me so much when I'm in the Brno archives (Moravia). That is turning out to be such a treasure trove of information for both sets of grandparents since they all were born in nearby villages in region of Hodonin. I also tried genteam.at as you suggested here, and it's very useful to locate village information. You're wonderfully helpful. (e.g. I have seen "domkar" so many times and didn't know what it referred to; thought it was something about "living in".

    ReplyDelete
  2. I have one that I don't seem to see in this list. It's baffled me, partly because I'm not sure if I'm transcribing it correctly.

    It looks like "grunsovnika." I have a scanned version of the record on a recent post I did. It's under Barbara REINDL's entry. Maybe you can trascribe it better. Any ideas?

    ReplyDelete
  3. Brian, it's "gruntovnika". Gruntovnik is a owner of grunt, where "grunt" stands for any house with fields. It's common word which covers cottages, both large and small farms etc. I'll add it to the table above.

    Thanks!

    ReplyDelete
  4. I did run across his death record (in German) where it said he was a "Bauer." So, that makes more sense now.

    ReplyDelete
  5. Oh, excellent! I know some of them, but it's so helpful to have a ready list of possibilities when faced with a difficult hand to read.

    ReplyDelete
  6. Rose, I'm happy the list of occupations helped you!

    ReplyDelete
  7. This comment has been removed by the author.

    ReplyDelete
  8. Hi Blanko! Very Nice and Helpful blog.

    Here are a few more occupations I have run into:

    dělník, pracovník Arbeiter laborator worker, laborer
    dřevorubec Holzhauer lignator woodcutter
    duchovní Geistlicher clerus? = clergy clergyman
    koželuh Gerber coriarius tanner
    kuchař Koch coctor cook
    lékař Artzt medicus doctor
    obchodník, kupec Kaufmann emptor merchant
    polosedlák Bauer agricola farmer
    řemeslník Handwerker mechanicus craftsman
    richtář Bürgermeister praetor mayor
    sluha (m), služka (f) Hausdiener, Knecht servitor servant
    voják Soldat miles soldier
    zahradník Gärtner hortulanus gardener

    And here are some I could use your help on:
    Obecniho slouby =?
    šafář na Svamberg = ?
    polosedlák = ? (Doesn't polo = semi or partial?

    Dekujem,
    Dan

    ReplyDelete
    Replies
    1. Obecní slouha - municipal servant; usually person who delivers messages, who is taking care for the town hall etc.
      Šafář - steward
      Polosedlák - half-farmer; the one who owns half a land of usual farmer.

      Delete
  9. Thank you so much. I have been looking for a list like this for a long time.

    ReplyDelete
  10. I just ran into one... havíř. If I translated it correctly it is a miner, probably a coal miner. Does this sound correct?

    ReplyDelete
  11. Blanko,

    Thank you for being so willing to share. I've just begun researching my ancestors from Frenštat where about every third person is a weaver.

    tkadlec - Weber - textor - weaver

    Can you help me with these?

    pasekář
    obuonik

    Dekujem,
    Ed





    ReplyDelete
  12. I'm trying to locate info about my G-Grandfather Jan Felix Samec. (aprox time frame 1900-1905)My Grandfather Frank Samec was a seminary student in Prague. He told his family that his father was a secretary to the czar. Is there a way to research the layers of government to see if Jan was employed there?
    I have just found your webpage. Thanks for any help. Ellen

    ReplyDelete
  13. Adding extra info to my former post. Jan Felix Samec was married to Marie Strumpl. I found her listing in the police Conscriptions. Why does that listing only have female names?

    ReplyDelete
  14. What is the job description of a "Wheeler?"

    ReplyDelete
    Replies
    1. This is what dictionary offers:
      kolář - wainwright
      kolář - wheel-wright
      kolář - wheeler
      kolář - wheelwright
      kolář - cartwright
      kolář - cart-wright

      Delete
  15. We have family records from the archives in Trebon that go back to an ancestor who died in 1825 in Volary, Bohemia. He was said to be a "kolarsky mistr. What would be his occupation?

    ReplyDelete
    Replies
    1. He was a wheeler (or cart-wright) and he was a master of this craft. There were three levels of mastery of every craft: apprentice, craftsman and master.

      Delete